Übersetzung von "видях нищо" in Deutsch


So wird's gemacht "видях нищо" in Sätzen:

Знаех, че момичето е там, но когато претърсих дома, не видях нищо.
Ich wusste, dass das Mädchen da war hab bei meiner Suche aber nichts entdeckt.
Не видях нищо, докато не дойде ти.
Bist du kamst war hier nichts.
Когато умря дядо, аз го гледах на болничното легло... но не видях нищо да излиза от него.
Ich sah Opa, als er tot im Bett in der Klinik lag, ich schaute genau, aber es stieg nicht auf.
Проверих колонките за обяви във всеки ежедневник и не видях нищо, което да ми прилича на шахматно нещо или да се споменава името Уиндъм Ърл.
Glück gehabt? Ich habe alle Familienanzeigen in den landesweiten Zeitungen durchgeschaut, aber nichts gefunden, was im Entferntesten an einen Schachdeal erinnert oder wo der Name Windom Earle auftaucht.
За седем месеца не видях нищо, което да напомня за цивилизациите, описани от Марко Поло.
In den 7 Monaten sah ich kein Anzeichen einer Zivilisation, die Marco Polos Beschreibungen nahe kommen würde.
Не видях нищо така учудващо като това, което видях тук.
Von Bristol bis Albany nichts so Überraschendes erlebt, wie das, was ich hier gesehen habe. Was denn?
Когато бях в тоалетната, също не видях нищо.
Auf der Toilette hab ich auch nichts gesehen.
Дано ти послужи някой път, защото аз не видях нищо добро от нея.
Ich hoffe nur, dass sie irgendwem irgendwann einmal Gutes bringen weil sie uns ganz bestimmt nichts Gutes gebracht haben.
Чудех се, щото не видях нищо твое на джубокса.
Hab mich nur gewundert, weil von dir nichts in der Jukebox ist.
Майка ти явно има много добро зрение, защото аз не видях нищо.
Ihre Mutter muss über hervorragende Sehfähigkeiten verfügen, denn... ich kann da gar nichts sehen.
Като гледах в очите на Джейк, не видях нищо.
Und als ich Jake in die Augen gesehen hatte, konnte ich "Es" bei ihm einfach nicht sehen.
Аз да, и не видях нищо.
Ich war es und habe es nicht gesehen.
Погледнах в очите ви и там не видях нищо.
Ich habe in Ihre Augen gesehen. Und da ist nichts.
Малко е досадно. Не видях нищо.
Es ist ein bisschen langweilig, aber ich habe nichts gesehen.
Всичко, за което мисля сега е Защото не видях нищо, или защо не чух нещо, защо защото със сигурност това младо момиче трябва да е викало.
Ich denke andauernd, warum habe ich nichts gesehen oder gehört? Weil... Denn sicherlich muss das junge Mädchen geschrien haben.
Не видях нищо, не чух нищо!
Nein, haben nichts schlimmes gesehen, gehört und getan.
Чух изстрелите, но не видях нищо.
Ich hörte Schüsse... aber ich sah nichts.
Но не видях нищо в него.
Aber ich sah nichts an ihm!
И не видях нищо, което да загатне, че е имал брат.
Ich habe nichts gesehen, dass darauf hinweist, dass er einen Bruder hat.
Да, била съм тук, но не видях нищо, заради торбата, която агент Уорд сложи на главата ми.
Ja, ich war schon hier oben, aber ich habe nicht viel gesehen, wegen der Mütze, die Agent Ward über meinen Kopf gestülpt hatte.
Но не видях нищо, което не трябваше.
Ich meine, ich habe nichts Einlagiges gesehen.
Не видях нищо, което да ме убеди, че това е възможно.
Ich habe nichts gesehen, was mich glauben lässt, dass es möglich ist.
Взех камерата, но не видях нищо.
Ok. Ja, ich schaute durch die Kamera, sah aber nichts.
Знаеш, че не видях нищо от убийството на майка ми.
Weißt du, ich habe nie die Tatortfotos vom Mord an meiner Mutter gesehen.
Не видях нищо с рентгеновото зрение.
Mein Röntgenblick zeigte mir nichts in dem Raum.
Три часа скитах в мрака и не видях нищо познато но тогава се сетих какво ми каза баба ми за елфите.
Drei Stunden lang lief ich im Dunkeln umher und nichts kam mir bekannt vor, aber dann erinnerte ich mich an das, was Gran mir über Leprechauns sagte.
Трудно ми беше да съм под слънцето, на практика не видях нищо.
Es war schwierig für mich, unter der Sonne zu sein, ich sah praktisch nichts.
1.3702139854431s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?